A négy szépség 2/2


Kép forrása

 

A kínai hagyomány négy legendás szépségű nőalakot tart számon. A négy nő különböző korokban élt, sorsuk is különbözőképpen alakult, a kínai kultúrában azonban egyformán ismertek.

A négy gyönyörű nő szépségét a következő mondás örökíti meg: 沉鱼落雁,闭月羞花 (chényú luòyàn, bìyuè xiūhuā). Szó szerint: (szépségüktől) a halak elsüllyednek, a vadkacsák lehullanak, a Hold elhomályosul, a virágok szégyenkeznek. A kifejezés egy-egy eleme egy-egy szépséget ír le.

Az előző részben Xi Shi és Wang Zhaojun élettörténetét meséltük el, most Diaochan és Yang guifei kerül sorra.


Kép forrása

 

Diaochan 貂蝉

Kína négy szépsége mind valóban élt történelmi személyiség, ugyanakkor a Diaochan alakjához fűződő történetekben több a mese, mint a másik három szépségében. Diaochan történetét A három királyság regényes története beszéli el.

A történet szerint Dong Zhuo (董卓) a késői Han-korban élt tábornok és nagyhatalmú miniszter volt. A hatalomra éhező Dong Zhuo lemondatta a törvényes császárt, a Han-beli Shao császárt, aki még túl fiatal volt az uralkodáshoz, helyére pedig féltestvérét, a később Xian császár néven ismert Liu Xiét (刘勰) ültette, aki persze az ő irányítása alatt állt. Dong Zhuo befolyása ellen fellázadtak a helyi kormányzók, akik egyesült erővel támadtak rá. Dong Zhuo kénytelen volt a fővárost, Luoyangot elhagyni, és a korábbi fővárosba, Chang’anba menekülni.


Kép forrása


Lü Bu (吕布) Bing kormányzója, Ding Yuan (丁原) alatt szolgált egészen addig, amíg Dong Zhuo hatalomért folytatott harcában rá nem vette, hogy ölje meg a kormányzót, és mutassa be neki levágott fejét, amelyért cserébe magas pozícióba helyezte, és fiának fogadta.

Lü Bu ezután hűségesen szolgálta Dong Zhuót, aki azonban folyton az életére törő összeesküvőktől tartott, ezért testőrként tartotta maga mellett Lü Bút. Dong Zhuónak gyakran voltak heves dühkitörései is, amelyek során még Lü Búra is rátámadt.

Lü Bút nem sokkal később megkereste az egyik miniszter, Wang Yun (王允) és egy másik hiavtalnok, akik merényletet terveztek Dong Zhuo ellen. Lü bu először fogadott fiúi helyzetére hivatkozva visszautasította az ajánlatot, hogy részt vegyen a merényletben.


Kép forrása


Diaochan egyes források szerint énekes és táncosnőként került Wang Yunhöz, más források szerint Wang Yun lánya volt. Egy éjjel az összeesküvést szervező Wang Yun gondolataiba merült. A gondokkal terhelt férfit látva Diaochan a Holdhoz fohászkodott, hogy enyhítse gondjait. Wang Yun a Hold szépségét elhomályosító Diaochant látva elmondta neki, hogy Dong Zhuo ellen tervez merényletet, Diaochan pedig beleegyezett, hogy segít. Innen kapta „holdat eltakaró (v. elhalványító szépségű)” nevét Diaochan.

 

赵永夫:貂蝉

天香美誉数貂婵,闭月佳人貌若仙。

千古凤仪成绝剧,连环妙计巧周旋。

Zhao Yongfu: Diaochan

Égi szépség Diaochan, bájáról dalt zengnek,

Holdat homályosító báj, tündérszép kellem.

A főnix ezerévente felbukkanó ritkaság,

Ilyen szépség egy korban nincs, csak egyetlen.

 

Wang Yun ágyasként adta Diaochant Dong Zhuóhoz, ugyanakkor feleségül adta Lü Búhoz is, hogy ezzel szítson konfliktust a két férfi között. Egy napon, mikor Dong Zhuo nem volt otthon, Lü Bu meglátogatta Diaochant. A nő azonban nem akarta fogadni, arra hivatkozva, hogy szégyelli magát, mert Dong Zhuo erőszakot követett el rajta, sőt, életének is véget akar vetni. Lü Bu erre bosszút esküdött Dong Zhuo ellen, aki azonban éppen ekkor ért haza, és meglátta ágyasát fogadott fiával. Lü Bu Wang Yunhöz menekült, aki megragadta az alkalmat, és Dong Zhuo elleni merényletre bujtotta fel Lü Bút.

Lü Bu csatlakozott a Wang Yun vezette összeesküvőkhöz, sőt, ő maga gyilkolta meg fogadott apját. A merénylet után Diaochan és Lü Bu összeházasodott, és Chang’anba menekült. Diaochan vele volt a xiapi csatában is, amelynek során Liu Bei (刘备) és Cao Cao (曹操) legyőzték, majd kivégezték Lü Bút. Egyes forrásokban Diaochant is kivégzik Lü Búval együtt, más forrásokban azonban férje halála után saját maga vet véget életének.


Kép forrása


Vannak olyan források is, amelyek szerint Diaochant elfogták a xiapi csata után, és Cao Cao szövetségesének Guan Yunek (关羽) ajánlották fel ágyasként. Guan Yu azonban úgy döntött, hogy nem szabad életben hagyni egy ilyen veszélyes és nőt, aki ennyi viszálynak volt az okozója, és kivégezteti. Más történetek szerint Guan Yu, Liu Bei és annak egyik parancsnoka, Zhang Fei (张飞) mind beleszeretnek a csatában elfogott Diaochanba. A három férfi komoly összetűzésbe keveredik, mind saját feleségének akarja a nőt. Végül Guan Yu megöli Diaochant, hogy megoldja a problémát.

A különböző történelmi és irodalmi művek eltérő szerepben tüntetik fel Diaochant: az összeesküvésről mit sem sejtő feleségtől a merényletre felbujtó szeretőn át a femme fatale-ig más-más oldalról közelíti meg az írott hagyomány.


Kép forrása


 

Yang guifei 杨贵妃

Yan guifei a Tang-dinasztia idején, a 8. században élt. Bár leginkább Yang guifei néven ismerjük, eredeti neve Yang Yuhuan (杨玉环), a guifei valójában a rangja, ez a legmagasabb pozíciójú ágyas megnevezése.

Yang Yuhuan korán megházasodott, Shou hercegéhez ment feleségül. Férje Xuanzong császár és kedvenc ágyasa, Wu huifei (akkor a legmagasabb ágyasi rang) fia volt. Wu halála után Xuanzong megkedvelte Yang Yuhuant, viszont ő már a menye volt, így nem lehetett az ágyasa. Ezért a császár először buddhista apácát csinált Yang Yuhuanból, és kolostorba küldte, majd fiának másik feleséget keresett, végül kihozta Yang Yuhuant a kolostorból, és saját ágyasává tette.

Yang Yuhuan ekkor kapta a guifei rangot, amelyet külön a számára alkotott meg a császár, ezzel még a korábbi legmagasabb huifei fölé is emelve az új ágyast. Nemcsak Yang Yuhuant érte a megtiszteltetés, családtagjai mind magas rangot kaptak. Az udvarban Yang guifei pozíciója olyan magas lett, hogy a császári család tagjai és a hivatalnokok is kötelesek voltak tisztelettel bánni vele.


Kép forrása


Yang guifei meggyőzte a császárt, hogy rokonát, Yang Guozhongot (杨国忠) tegye meg kancellárnak. Yang guifei közeli kapcsolatban állt An Lushannal, is, akinek udvarbeli szerepét szintén erősítette. An Lushan (安禄山) a korszak magasrangú katonai vezetője volt, a császár kegyeltjeként szabad bejárása volt az udvarba, és pompás palotát is kapott tőle. Yang Guozhong és An Lushan között azonban komoly rivalizálás folyt.

A császár kinevezte Ant három fontos északi helység parancsnokává, így kétszázezer főt számláló sereg élére került. An kihasználta a helyzetet, és fellázadt a császár ellen.


Kép forrása


An a főváros ellen indult seregével, a császár pedig Chang’anból Chengdu felé menekült. Menekülés közben a császár katonái a Yang-családot vádolták a konflikuts okozásával, és megölték Yang guifeit és Yang Guozhongot is. Egyes források szerint Yang guifeit nem végezték ki, hanem méltóbb halálra ítélték, és kolostorba küldték, hogy ott ő maga vessen véget életének.

A császár fia, Li Heng, sikeresen visszafoglalta a fővárost, és Suzong császár néven lépett trónra. Ezután apja, a korábbi Xuanzong császár is visszatért Chang’anba, az úton pedig meglátogatta Yang guifei sírját. Xuanzong Yang guifei feletti gyászát örökíti meg híres versében Bai Juyi is.

 

Bai Juyi: Ének az örök bánatról (részlet)

Kína császára, vágyva országrontón szép lányra, 

világon uralkodva kereste, nem találta. 

A Jang családban egy lány született, serdült, felnőtt, 

rejtették díszkamrába, senki szeme se látta. 

Az ég adta e szépet, nehezen vált meg tőle, 

s választották egy reggel a császár oldalára. 

Ha szemével csippentett, száz bolygó vágyat keltett, 

rizsporos, festett szépek közt nem volt vetélytársa. 

"Tavaszi enyhe fényben fürödjék tó vizében!"

Fagyott zsírként csillámlott a langyos medencében. 

Szolgák közt kitámolygott a féltett gyenge lányka 

és azon melegében ringott ura kegyében. 

Virág-fején, köd-fürtjén arany fejdísze táncolt. 

Tavaszi örömükre dús hibiszkusz vont fátyolt. (...)

Weöres Sándor fordítása

 

Yang guifei emlékezete a kínai irodalom számos alakját megihlette. A róla fennmaradt leírások kiemelik telt alakját, amely a Tang-dinasztia nőideálját jellemezte. Gyakran úgy írnak róla, mint a virágokat megszégyenítő (羞花) szépségről. Egyes források szerint Yang Yuhuan nagyon szerette magát virágokkal körülvenni, ám amikor virágaiban gyönyörködve megérintett egyet-egyet, azok mind összehúzódtak, lehajtották fejüket szégyenükben, hogy nem érnek fel Yang guifei szépségéhez.

Egy másik változat szerint nem ez az oka az elnevezésnek. Yang Yuhuan szerette a jó ételeket és italokat, és könnyen megizzadt, erős testszaga volt. Egy napon a kertben lakomázott, és a belőle áradó ital- és testszag hatására elhervadtak a közelben lévő virágok. A szolgálók nem merték megmondani az igazat, úgy szépítették a valóságot, hogy az úrnő bájainak látványára elszégyellték magukat a növények. Yangnak megtetszett ez a szólás, és később maga terjesztette az udvarban.


Kép forrása


Yang guifeiről feljegyezték még azt is, hogy kedvenc gyümölcse a licsi volt. A fővárosban, Chang’anban azonban nem termett meg ez a gyümölcs, ezért a császár, hogy ágyasa kedvében járjon, a birodalom leggyorsabb futárjaival hozatta kedvesének a finomságot. Többek között ezt a mozzanatot is megörökíti Du Mu verse.

 

杜牧:过华清宫绝句三首

其一

长安回望绣成堆,山顶千门次第开。

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。

其二

新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。

霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。

其三

万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明。

云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声。

Du Mu: Három vers Huaqing palota mellett elhaladva

I

Chang’an előtt hegyek domborulnak,

Hegytetőn a palota ajtajai nyílnak.

Vörös port ver két pár pata,

Licsi érkezik általa.

II

Xinfeng zöld fái közt porfelhő sárgállik,

Yuyangba küldött követ hazavágtázik.

Magas bércen színes ruhák tánca,

Ez a tánc lesz az ország átka.

II

Az egész országban ünnepi a lakoma,

Holdfényben ragyog az egész palota.

Lushan a káoszban vigad, táncol,

Kacajtól visszhangzik a távol.

 


Kép forrása


Kapcsolódó bejegyzés:

A négy szépség 1/2



Felhasznált források:

https://k.sina.com.cn/article_7247950437_1b002f26500100o3cs.html?from=history#/

https://www.sohu.com/a/312406266_120101318



祹络岚


Megjegyzések